Praca tłumacza to przede wszystkim praca z tekstem. Tłumaczy możemy podzielić na pisemnych i werbalnych, jednak każdy tłumacz specjalizuje się zarówno w jednym, jak i w drugim rodzaju tłumaczeń. Gdzie kształcą się tłumacze? Przede wszystkim na studiach lingwistycznych – osoba tuż po studiach składa swoje dokumenty na kierunki związane z lingwistyką tłumaczeniową, nauczycielską czy związaną z biznesem. Kolejnym krokiem jest obronienie pracy licencjackiej oraz magisterskiej, nierzadko również studia podyplomowe z zakresu nauki w szkołach. Warto wiedzieć, że tłumacze już na studiach zajmują się tłumaczeniami związanymi z dokumentami oficjalnymi, tekstami literackimi oraz innymi. Podczas toku studiów tłumacze zobligowani są również do pracy w komorach translatorskich, gdzie na żywo tłumaczą wystąpienia czy programy nadawane na żywo. Jesy to praca ziwązana z dużym stresem, ale również z satysfakcją. Dyplomowany tłumacz może pracowac na dwa sposoby – może on być tłumaczem ustnym, uczestniczącym w spotkaniach biznesowych czy kulturanych, i wspomagać tym samym nawiązywanie nowych przyjaźni międzypaństwowych, ale również działać na rzecz zdobywania intratnych kontraktów. Kolejnym zadaniem, z którym styka się tłumacz werbalny to praca z uczniami, również w szkołach czy na uczelniach. Tłumacze pisemni zajmują się różnorodnymi tekstami, które musza przetłumaczyć i dostosować do języka polskiego. Niewiele osób zdaje sobie sprawę, jak czasami trudne jest to zadanie. W przypadku utworów literackich przede wsystkim problemem moga być związki frazeologiczne czy przysłowia występujące na konkretnym obszarze. Praca tłumacza polega w tym wypadku na tym, aby znaleźć adekwatną polską formę i zastosować ją w taki sposób, aby nie zmieniać sensu całego zdania. To zadanie czasami sprawia wiele trudności.