Wykonywanie tłumaczeń poszczególnych tekstów czasami jest bardzo trudne. Dotyczy to przede wszystkim tych języków, które są mniej popularne. Nie da się ukryć, że w dzisiejszych czasach najpopularniejszy jest język angielski. Poza nim, warto wspomnieć o niemieckim, francuskim, włoskim, hiszpańskim czy chociażby rosyjskim. Nic dziwnego, że Polacy starają się studiować przede wszystkim te filologie, aby w przyszłości zapewnić sobie dobrą pracę. Warto jednak dodać, że na rynku jest także spory popyt na tłumaczenia z języka japońskiego, chińskiego czy fińskiego. Nie da się jednak ukryć, że takie kierunki filologiczne są rzadziej spotykane. Co za tym idzie, niejednokrotnie, jeśli ktoś marzy o dalszej nauce właśnie pod tym kątem, jest zmuszony do studiowania w innym mieście – na przykład w Warszawie czy w Krakowie. Jak najbardziej warto się na to decydować, ponieważ tłumacze mniej popularnych języków również nie mogą narzekać na brak pracy. W dobie naszych czasów wykonywanie tłumaczeń do poszczególnych dzieł literackich czy naukowych artykułów jest coraz powszechniejsze. Oczywiście najlepiej zdecydować się na studiowanie takiego języka, który nam samym sprawia najmniej trudności i który w wielu aspektach najbardziej przypadł nam do gustu. Warto także zastanowić się nad tym, czy w przyszłości nie wyjedziemy do kraju, w którym przyda nam się znajomość rosyjskiego, chińskiego czy fińskiego. Wielu przyszłych studentów właśnie pod tym kątem podejmuje ostateczną decyzję. Trzeba przyznać, że praca przy tłumaczeniach bywa bardzo czasochłonna, jednakże daje naprawdę wiele satysfakcji. W przypadku dzieł literackich niekiedy można się poczuć jak prawdziwy pisarz czy poeta, tworząc zupełnie nową treść. Nic dziwnego, że wielu znanych tłumaczy przyznaje, iż właśnie to jest najciekawsze w ich pracy.